收藏常青藤    
武汉家教网
家教
  • 家教
  • 家长
家教网首页  >  武汉家教网  >  黎老师主页  >  家教文章专栏  >  “不允许某人干某事”应该怎么译成英语?
家教黎老师的文章专栏
“不允许某人干某事”应该怎么译成英语?
发表于:2011-06-25阅读:7530次

在某《英语……报》上的正误辨析文章中,有这样一段内容:“1.他父亲不允许他上学迟到。【误】His  father  don’t  allow  him  to  go  to  school  late. 【正】His  father  allowed  him  not  to  go  to  school  late.【析】根据句意,本句为特指否定,而不是一般否定。不允许某人干某事,应译为allow  sb.  not  to  do  sth.,而不说don’t  allow  sb.  to  do  sth.,二者不可等同。”


笔者认为,“不允许某人干某事”应该译为“don’t  allow  sb.  to  do  sth.”,而不说“allow  sb.  not  to  do  sth.”。例如:


They  do  not  allow  it / smoking / you  to  smoke . 他们不允许做这件事 / 抽烟 / 你抽烟。(摘自《朗文英汉双解活用词典》p.22,上海译文出版社、朗文出版(远东)有限公司19911月第1版)


I’m  afraid  we  don’t  allow  people  to  bring  dogs  into  this  restaurant . 对不起,带狗不能进本餐厅。(摘自《牛津中阶英汉双解词典》p.25,商务印书馆、牛津大学出版社(中国)有限公司20016月第1版)


They  do  not  allow  smoking  in  this  place /  you  to  smoke  in  this  place.他们不允许在这儿抽烟 / 不允许你在这儿抽烟。(摘自《当代英汉双解分类用法词典》p.187,庄志兴、曹永毅主编,海洋大学出版社出版,19922月第1版)


They  do  not  allow  you  to  smoke . 他们不允许你抽烟。(摘自《初高中英语考点难点词典》p.50赵振才教授主编,黑龙江人民出版社出版,200210月第1版)


Why  didn’t  he  allow  me  to  operate  the  machine ? 他为什么不准我开这台机器?(摘自《英汉六用词典》p.80,曾祥绿、黄永义、夏洪进、林长路等编著,四川人民出版社出版,19926月第1版)

评论

我要评论: