家教田老师的文章专栏 |
---|
“因缘”“姻缘”两不同
发表于:2013-05-15阅读:67次
|
“因缘”“姻缘”两不同 先看下面的两段文字。 其一: 在七月七日这个晚上,怀着对未来无限憧憬的有情男女来到华清池畔,对着满天繁星,感知《长恨歌》李杨荡气回肠的爱情故事,咀嚼那些感人肺腑的海盟山誓,回味人间大爱至真至美的真谛,祈祷自己婚姻的美满因缘,憧憬爱情的花好月圆。一种对真挚爱情的无限向往,对真情的热烈追求,使舞剧《长恨歌》同现代人发生了情感上的共鸣。(天涯社区 2009年8月13 日) 其二: 但上周,雷诺方面透露,“2009年之后,雷诺汽车在全球还会有更加引人注目的项目!”由于其已明确表示与东风的合作项2009年之前已不会有实质性进展,2009年之后,雷诺与东风的合资项目能否再续姻缘,显然值得期待。(《南方都市报》 2007年10月12 日) 这两段文字,一中的“因缘”应作“姻缘”,而二里的“姻缘”又该为“因缘”。 “因缘”与“姻缘”是同音异形词,因词义有交叉处,故而常被混用、误用。 “因缘”有两个义项:①佛教指事物产生、变化和毁灭的根据和条件。②缘分;机缘。如“恨无因缘与先生相见”。“姻缘”只有一个义项,指结成夫妻的缘分。如“千里姻缘一线牵”。可见,在“缘分”这一点上,两者有交叉点,但“姻缘”专指夫妻的缘分,词义范围小,而“因缘”泛指人与人之间的一切缘分和机缘,词义范围广。明乎此,就可避免张冠李戴。上述两段文字,其一显然是讲夫妻之间的缘分,其二是说雷诺与东风的关系,不属夫妻间的缘分。其所以误用,是不辨二者的差异所致。 下面请看两组正反面的例子。 【正例1】“一枝堂主人”是我的学长,姓王大名其祎。我与学长的交往,始于学术上的因缘。(《西安晚报》2009年4月28日《一枝堂主人》) 【正例2】1987年,陕西法门寺佛塔的塔基清理现场,意外出土了埋藏千年的佛指舍利。这一重大发现对于佛教界来说,无疑是一个等待千年的因缘。(《陕西日报》2009年5月4日《和谐盛世的文化法门》) 【反例1】真正幸福的婚姻,靠的不单是细心经营,更重要的是好的因缘。这个大部分人都希望有美好的婚姻,然而有些人奋斗终生、投入全副心血,由于对手不站在同一个人水平,也难以获得幸福。(林清玄《漫步人生的花园》) 【反例2】姜昆与二人转有姻缘,探讨艺术生存状况(2009年3月27日新浪网“影音娱乐”) 两个反例正好弄混了“因缘”与“姻缘”所表示范围的大小。为便于记忆,不妨把“姻缘”拆解为“因女而成缘”,这样就不会忘记了。 |